תפריט ראשי

12 אחרוןאחרון
תוצאות 1 עד 20 מ 28
  1. #1
    הצטרף בתאריך
    16.12.2006
    הודעות
    3
    אילו ספרים חדשים בעברית הולכים לצאת בקרוב?
    שתף ב-Google+

  2. #2
    הצטרף בתאריך
    29.06.2007
    הודעות
    145
    באיזה נושא?
    (משחקי תפקידים, סיפורת....)
    נכתב במקור על ידי thog
    וכדי שאני לא אצא שקרן
    כי גם אני רוצה ביצה שלישית...
    שתף ב-Google+

  3. #3
    הצטרף בתאריך
    19.05.2007
    הודעות
    3,415
    אם אתה מדבר על מ"ת אז מה שכ"כ אמרו זה המדריך לשחקן, שה"מ, ומפלצות אחרי שהם יצאו בחו"ל, ויש גם את המדריך לשה"מ לנשגבים, ואחרי זה (אם לשפוט לפי הסקר שהם עשו בפורום) אז את המדריך לדמי-הדרקון
    כדורגל זה ספורט ללבנים, כדורסל זה ספורט לשחורים.
    גולף זה ספורט לאנשים לבנים שלבושים כמו סרסורים שחורים.
    שתף ב-Google+

  4. #4
    הצטרף בתאריך
    22.12.2006
    הודעות
    75
    מתוך האפלה - ספר מפלצות למבוכים ודרקונים מה' 4, יצא קצת אחרי שתצא המהדורה הרביעית ויהיה מגניב.
    שתף ב-Google+

  5. #5
    הצטרף בתאריך
    23.06.2007
    הודעות
    2,442
    נכתב במקור על ידי הפונדקאי
    מתוך האפלה - ספר מפלצות למבוכים ודרקונים מה' 4, יצא קצת אחרי שתצא המהדורה הרביעית ויהיה מגניב.
    סתם שאלה לא קשורה, זה דניאל?

    בקיץ יוצאת מהדורה ארבע, ולאחר מכן בעברית, וגם המדריך למנחה בנשגבים. יצא מתישהו.
    All that is gold does not glitter,
    Not all those who wander are lost
    ;
    The old that is strong does not wither,
    Deep roots are not reached by the frost.
    From the ashes a fire shall be woken,
    A light from the shadows shall spring;
    Renewed shall be blade that was broken,
    The crownless again shall be king.
    שתף ב-Google+

  6. #6
    הצטרף בתאריך
    16.12.2006
    הודעות
    3
    תודה
    האם אמורות לצאת גם עוד הרפתקאות כמו סדן הזעם או מבצר העלטה?
    שתף ב-Google+

  7. #7
    הצטרף בתאריך
    30.03.2007
    עיר
    ראשון לציון
    הודעות
    270
    לא נראה לי, וגם אם כן רק אחרי שמהדורה 4 תתורגם
    שתף ב-Google+

  8. #8
    הצטרף בתאריך
    22.12.2006
    הודעות
    75
    נכתב במקור על ידי wulv
    תודה

    האם אמורות לצאת גם עוד הרפתקאות כמו סדן הזעם או מבצר העלטה?
    אם אתה מחפש הרפתקאות נוספות כגון סדן הזעם או מבצר העלטה, אתה תמיד מוזמן לבדוק את מגילות העוצמה - הרפתקה ל 3.5. אפשר להשיג בפריק ובחנויות אחרות.
    שתף ב-Google+

  9. #9
    הצטרף בתאריך
    15.12.2006
    עיר
    קדרון
    הודעות
    937
    ישנם מספר הרפתקאות שיצאו למה' 4. לא ידוע האם הם יתורגמו

    שתף ב-Google+

  10. #10
    הצטרף בתאריך
    07.12.2006
    עיר
    גבעתיים
    הודעות
    698
    נכתב במקור על ידי idansh
    ישנם מספר הרפתקאות שיצאו למה' 4. לא ידוע האם הם יתורגמו
    אני מנחש שלפחות חלקן כן.
    כוכבי כסף הוצאה לאור
    www.silverstars.co.il
    המקור השלם לפנטסיה בישראל - מגוון משחקי תפקידים, לוח, קלפים, מיניאטורות וספרי קריאה !
    המוציאה לאור הגדולה בישראל של משחקי תפקידים.
    שתף ב-Google+

  11. #11
    הצטרף בתאריך
    08.01.2007
    הודעות
    260
    לא לגמרי קשור לנושא, אבל יש סיכוי שתתרגמו את WOD?
    שתף ב-Google+

  12. #12
    הצטרף בתאריך
    07.12.2006
    עיר
    גבעתיים
    הודעות
    698
    הנטייה הכלכלית היא לא.
    כוכבי כסף הוצאה לאור
    www.silverstars.co.il
    המקור השלם לפנטסיה בישראל - מגוון משחקי תפקידים, לוח, קלפים, מיניאטורות וספרי קריאה !
    המוציאה לאור הגדולה בישראל של משחקי תפקידים.
    שתף ב-Google+

  13. #13
    הצטרף בתאריך
    05.02.2007
    עיר
    תיל אביב
    הודעות
    706
    והנטייה הכללית?
    ומה עם מאנצ'קין 2? הכרזתם עליו כבר לפני כמעט שנה!
    ריצ'ארד חביב הקהל- פרקים ראשון, שני , שלישי
    שתף ב-Google+

  14. #14
    הצטרף בתאריך
    20.01.2007
    הודעות
    880
    נכתב במקור על ידי כוכבי כסף
    הנטייה הכלכלית היא לא.
    אל תשכח שאם אתה משנה את הנטיה שלך, אתה מאבד את רוב יכולות המקצוע. וחבל.
    WoD הוא לא עולם שכדאי לתרגם. אני מתכוון, לך תתרגם father wolf.
    שתף ב-Google+

  15. #15
    הצטרף בתאריך
    22.08.2007
    הודעות
    92
    נכתב במקור על ידי orr
    WoD הוא לא עולם שכדאי לתרגם. אני מתכוון, לך תתרגם father wolf.
    "אבא-זאב", בדיוק כמו "אמא-לילה". הסיבה היחידה שזה יישמע לך יותר ילדותי משזה באנגלית (ואל תטעה - זה שם ילדותי, גם באנגלית) הוא שאיפה לאנגלית.
    שתף ב-Google+

  16. #16
    הצטרף בתאריך
    20.01.2007
    הודעות
    880
    נכתב במקור על ידי nihohit
    "אבא-זאב", בדיוק כמו "אמא-לילה". הסיבה היחידה שזה יישמע לך יותר ילדותי משזה באנגלית (ואל תטעה - זה שם ילדותי, גם באנגלית) הוא שאיפה לאנגלית.
    באנגלית זה נשמע אינדיאני, בגלל זה זה נשמע לי מוצלח יותר. יש שמות שנשמעים יותר טוב בעברית, אבא זאב ואמא ירח הם לא אחד מהם. "אם הירחים" או "אב הזאבים" זה עוד איכשהו סביר, אבל הספר מלא בביטויים שחסרים לנו בעברית: forsaken, spirits, וכו'.
    שתף ב-Google+

  17. #17
    הצטרף בתאריך
    07.02.2007
    עיר
    חיפה
    הודעות
    242
    spirits = רוחות
    forsaken = נשכחים, נטושים, משהו בסגנון

    אז נכון שברמת העקרון עברית היא שפה פחות עשירה מאנגלית (או, כדי לרצות את אלה שמוצאים מושגים במשנה ובגמרא - העברית שהקהל הממוצע מכיר עשירה פחות מהאנגלית שהקהל הממוצע מכיר), אבל זאת לא סיבה לא לתרגם שיטה ספציפית. WoD היא לא שיטה יותר קשה לתרגום מכל אחת אחרת. אם תרגמו את מנצ'קין, שחצי ממנו בנוי על משחקי מלים, אז גם את זה אפשר. (אם כי אני מודה שלא ראיתי איך בדיוק תרגמו את מנצ'קין, אבל לא שמעתי תלונות עליו)

    Anyone who proposes to do good must not expect people to roll stones out of his way, but must accept his lot calmly, even if they roll a few stones upon it
    (Albert Schweitzer)

    חס"א, למשחק תפקידים בריא יותר.
    שתף ב-Google+

  18. #18
    הצטרף בתאריך
    20.01.2007
    הודעות
    880
    נכתב במקור על ידי ODDin
    spirits = רוחות
    forsaken = נשכחים, נטושים, משהו בסגנון

    אז נכון שברמת העקרון עברית היא שפה פחות עשירה מאנגלית (או, כדי לרצות את אלה שמוצאים מושגים במשנה ובגמרא - העברית שהקהל הממוצע מכיר עשירה פחות מהאנגלית שהקהל הממוצע מכיר), אבל זאת לא סיבה לא לתרגם שיטה ספציפית. WoD היא לא שיטה יותר קשה לתרגום מכל אחת אחרת. אם תרגמו את מנצ'קין, שחצי ממנו בנוי על משחקי מלים, אז גם את זה אפשר. (אם כי אני מודה שלא ראיתי איך בדיוק תרגמו את מנצ'קין, אבל לא שמעתי תלונות עליו)
    א. חס וחלילה, אני לא אומר שעברית פחות עשירה מאנגלית. יש ביטויים שהולכים יותר טוב בעברית, ויש כאלה שהולכים יותר טוב באנגלית.
    ב. רוחות הוא גם המשמעות של ghosts, וזה עולם אחר לגמרי שיגרום להרבה בלבול. forsaken: זאת בדיוק הבעיה, שזהו שילוב בין השניים שלא קיים בעברית.
    ג. אין תלונות על מאנצ'קין, אבל כל אחד שמבין אנגלית יגיד לך שהמקורי יותר טוב - כי מה לעשות, ככה זה כמעט תמיד.
    שתף ב-Google+

  19. #19
    הצטרף בתאריך
    19.05.2007
    הודעות
    3,415
    את האמת, אני מאוד אוהב את איך ש"אבא זאב" נשמע, אבל כן, יש בעברית מילים שחסרות אבל גם באנגלית, וכן, מנצ'קין באנגלית יותר טוב.
    כדורגל זה ספורט ללבנים, כדורסל זה ספורט לשחורים.
    גולף זה ספורט לאנשים לבנים שלבושים כמו סרסורים שחורים.
    שתף ב-Google+

  20. #20
    הצטרף בתאריך
    07.02.2007
    עיר
    חיפה
    הודעות
    242
    אוי לא, לא הדיון על אנגלית-עברית שוב... כן, אנגלית יותר עשירה מעברית. תתגברו על זה, למען השם. עברית התפתחה בצורה אמיתית 60 שנים, אנגלית התפתחה ללא קטיעה בצורתה הנוכחתי כ-800 שנה. כל המאגר העצום של העברית שאפשר למצוא בתנ"ך, במשנה ובשאר מקומות לא נמצא בשימוש. צריך להשוות עושר של שפה לפי רמה מסויימת.
    יש את רמת "כל אדם ברחוב מכיר", יש את רמת "שפה ספרותית", יש את רמת "מלים ענתיקה שרק פרופסורים לבלשנות מכירים" (יש גם רמות ביניים). אם להשוות לפי אותה הרמה, אנגלית יוצאת עשירה יותר.
    לצערי, אני לא יכול להשוות בצורה מספרית נורמלית, כי כמה שלא חיפשתי, אני לא מוצא בשום מקום כמה ערכים יש במילון אבן-שושן, ושכחתי כרגע איזו עוד מילונים יש. במילון מריים-וובסטר המלא יש 470 אלף ערכים; אם מישהו ימצא את הנתון בעברית הוא מוזמן להשוות.

    Anyone who proposes to do good must not expect people to roll stones out of his way, but must accept his lot calmly, even if they roll a few stones upon it
    (Albert Schweitzer)

    חס"א, למשחק תפקידים בריא יותר.
    שתף ב-Google+

הרשמה