תפריט ראשי

12 אחרוןאחרון
תוצאות 1 עד 20 מ 21
  1. #1
    הצטרף בתאריך
    29.06.2007
    הודעות
    145
    ההארה הכתה בי!
    warlock יהיה מכשף כי מכשף קלאסי הוא רע כזה, והוורלוק ישאב את כוחו או משדים, או מאדוני פיות, או מאדוני צללים).
    אשף-wizard......
    כשף-sorcerer-כי כשף שאב מעצמו את הכוח.

    כל מה שאמרתי ניתן לוויכוח ולשינוי, אבל לפדי דעתי, זה הכי טוב....
    נכתב במקור על ידי thog
    וכדי שאני לא אצא שקרן
    כי גם אני רוצה ביצה שלישית...
    שתף ב-Google+

  2. #2
    הצטרף בתאריך
    06.08.2007
    עיר
    תל אביב
    הודעות
    573
    ועל מה אתה מדבר בדיוק?
    בברכה Xaldin
    שתף ב-Google+

  3. #3
    הצטרף בתאריך
    19.12.2006
    עיר
    t
    הודעות
    409
    אני מניח שהוא רוצה להציע תרגום לננסק, או אולי לכוכבי כסף. אך אדוני רב החוכמה אנא הסבר בבקשה לנו האנשים העלובים והנחותים (כמוני) שלא מכירים את מקורותייך מהיכן לקחת את התפישה שמכשף הוא רע מיסודו ושכשף שואב כוח מעצמו?
    "רוב בני האדם אינם מוכנים להודות במגרעותיהם: אני, לעומת זאת, מוכן - אילו היו לי..."
    שתף ב-Google+

  4. #4
    הצטרף בתאריך
    06.08.2007
    עיר
    תל אביב
    הודעות
    573
    נכתב במקור על ידי kung-fu jesus
    אני מניח שהוא רוצה להציע תרגום לננסק, או אולי לכוכבי כסף. אך אדוני רב החוכמה אנא הסבר בבקשה לנו האנשים העלובים והנחותים (כמוני) שלא מכירים את מקורותייך מהיכן לקחת את התפישה שמכשף הוא רע מיסודו ושכשף שואב כוח מעצמו?
    שחכתי להגיב על התוכן בהודעה הקודמת אז הנה:
    בדיוק כמוהו, איך הסקת את המסקנות האלו?
    וזה שלמכשפים יש מוניטין גרוע יותר מקוסמים (אני מעדיף לקרוא לwizerd קוסם מאשר אשף) לא עושה אותם רעים.
    בברכה Xaldin
    שתף ב-Google+

  5. #5
    הצטרף בתאריך
    19.05.2007
    הודעות
    3,415
    וואי, קדילק, אתה מזה טועה, וחוץ מזה, זה שמכשף נקבה זה מכשפה לא אומר כלום, ומאיפה לך כל המסקנות הנמהרות האלה?
    כדורגל זה ספורט ללבנים, כדורסל זה ספורט לשחורים.
    גולף זה ספורט לאנשים לבנים שלבושים כמו סרסורים שחורים.
    שתף ב-Google+

  6. #6
    הצטרף בתאריך
    05.02.2007
    עיר
    תיל אביב
    הודעות
    706
    מישהו חוץ מהמתרגמים של אווטר משתמש במונח "כשף"?
    וורלוק צריך להיקרא וורלוק ,כי התרגום המדויק בעברית הוא "אמגוש" (הזוועה! ) .
    ריצ'ארד חביב הקהל- פרקים ראשון, שני , שלישי
    שתף ב-Google+

  7. #7
    הצטרף בתאריך
    06.08.2007
    עיר
    תל אביב
    הודעות
    573
    יש מקצוע במדריך השלם למאגיה שקוראים לו כשף קרב משהו כזה
    בברכה Xaldin
    שתף ב-Google+

  8. #8
    הצטרף בתאריך
    07.02.2007
    עיר
    חיפה
    הודעות
    242
    אוקיי, באנגלית, ל-warlock אכן יש קונוטציה של רוע. אגב, באנגלית warlock הוא זכר, בעוד ש-witch היא נקבה, ואלה פחות או יותר גרסאות הזכר והנקבה של אותה המילה. זה ש-WotC החליטו לעשות להפוך את המלה warlock למילה המתאימה לנשים וגברים כאחד זאת הבעיה שלהם. ולמי שיקפוץ עם המילה המתוחכמת witcher לפי המשחק והספר בשם זה - אז המילה הזאת היא לא מילה קיימת בשפה האנגלית (גם במקור הפולני של הספר, המילה בה השתמשו הייתה מילה לא קיימת בפולנית).
    ככה שכאן אני נאלץ להסכים עם kadilak לגבי השימוש במילה "מכשף", שאכן מהווה את הזכר מ"מכשפה". אמנם בעברית הקונוטציה השלילית חלשה יותר, אבל היא עדיין קיימת.
    מעבר לזה, יש בעברית, בעקרון, שלוש מלים מתאימות: מג, קוסם ואשף. כשף אינה מילה קיימת, עד כמה שידוע לי, ושני מקצועות הנגזרים מאותו השורש זה די בעייתי. הייתי מתרגם wizard כ"אשף" ו-sorcerer כ"קוסם". נכון, למילה "קוסם" קונוטציה יותר גנדאלפית, ואם להתחיל מאפס, הייתי פשוט הופך את התרגום: מתרגם wizard כ"קוסם" ו-sorcerer כ"אשף". אבל לעשות את זה עכשיו זה טיפשי, לאור קיום ההוצאה ה-3 שבה השמות כבר איך שהם, וסתם לבלבל אנשים זה לא טוב.

    כמובן, יש מסורת שנקראת "הקסמה", אבל אין מה לעשות - אנגלית היא שפה הרבה יותר עשירה מעברית. warlock, witch, wizard, sorcerer, enchanter, conjurer, mage, magician, זה הכל בערך מלים נרדפות, עד כדי הבדלי קונטציה ודקויות. אי אפשר לצאת מזה בלי לאבד מהיופי.
    וזה עוד כלום, עם הנשקים המצב עוד יותר גרוע, במיוחד בהתחשב בעובדה ש-WotC, כמו הרבה חברות אחרות, טעו בעצמם בשמות החרבות. אבל על כל זה אשמח לחפור בדיון שיותר מתאים לנושא.

    אגב, אם כבר בתרגום עסקינן, אעיר שעדיף לתרגם schools of magic כ"אסכולות", לא כ"מסורות".


    נ.ב. רגע, הרי ה-warlock כבר היה קיים ב-complete arcane, שכן תורגם לעברית. איך תרגמו את זה שם?

    נ.נ.ב. וואלה, אמגוש! איך יכולתי לשכוח! אני דווקא כן בעד להשתמש באמגוש, בין אם ל-warlock, בין אם ל-sorcerer. כמה שיותר מלים שונות, כך יותר טוב.

    Anyone who proposes to do good must not expect people to roll stones out of his way, but must accept his lot calmly, even if they roll a few stones upon it
    (Albert Schweitzer)

    חס"א, למשחק תפקידים בריא יותר.
    שתף ב-Google+

  9. #9
    הצטרף בתאריך
    19.12.2006
    עיר
    t
    הודעות
    409
    אני מבין איך אתה יכול להסכים שמכשף הוא רע, אבל אני חייב להגיד שבעברית (לי לפחות) אין שום קונוטצייה שלילית ואני מכיר עוד די הרבה אנשים שמרגישים כמוני. אז למרות שאתה כן יכול להראות איך מכשף מראה בנאדם רע אי אפשר להשתמש בזה כתרוץ בשפה העברית.

    אגב, גם אני מסכים עם השימוש של המתרגמים באמגוש. אני לא מבין מה כל המהומה סביב השם...
    "רוב בני האדם אינם מוכנים להודות במגרעותיהם: אני, לעומת זאת, מוכן - אילו היו לי..."
    שתף ב-Google+

  10. #10
    הצטרף בתאריך
    19.05.2007
    הודעות
    3,415
    אני לא מבין מה רע באמגוש, אמנם WARLOCK הוא משהו רע באגדות, ואבל לא במו"ד.
    קונג'ורר זה מזמן, ואתה תיארת עוד הרבה אסכולות שונות שלא בדיוק היו מדויקות כי אנצ'נסר זה מישהו שמכשף חפצים וכו' וכו'
    כדורגל זה ספורט ללבנים, כדורסל זה ספורט לשחורים.
    גולף זה ספורט לאנשים לבנים שלבושים כמו סרסורים שחורים.
    שתף ב-Google+

  11. #11
    הצטרף בתאריך
    07.02.2007
    עיר
    חיפה
    הודעות
    242
    נכתב במקור על ידי DarkDruid
    קונג'ורר זה מזמן, ואתה תיארת עוד הרבה אסכולות שונות שלא בדיוק היו מדויקות כי אנצ'נסר זה מישהו שמכשף חפצים וכו' וכו'
    זה במו"ד. WotC, או בעצם TSR, לקחו הרבה מלים פחות או יותר מקבילות, ונתנו לכל אחת משמעות שונה לחלוטין. ואנחנו בעברית נאלצים להתמודד עם זה.

    Anyone who proposes to do good must not expect people to roll stones out of his way, but must accept his lot calmly, even if they roll a few stones upon it
    (Albert Schweitzer)

    חס"א, למשחק תפקידים בריא יותר.
    שתף ב-Google+

  12. #12
    הצטרף בתאריך
    19.05.2007
    הודעות
    3,415
    לא, ENCHANCE זה להקסים, ולכן זה מישהו שמקסים חפצים או אנשים
    כדורגל זה ספורט ללבנים, כדורסל זה ספורט לשחורים.
    גולף זה ספורט לאנשים לבנים שלבושים כמו סרסורים שחורים.
    שתף ב-Google+

  13. #13
    הצטרף בתאריך
    25.01.2007
    הודעות
    738
    אשף הוא לא מטיל לחשים בכלל, במובן המילה. הרי גם מי שטוב בשח-מט נקרא 'אשף שח-מט', ומי שמבשל טוב, ומי שמצייר טוב, ומי שאוכל מקלדות טוב.
    כלומר, 'אשף' זה תואר מומחיות. חוץ מהמשמעות הערבית.
    שתף ב-Google+

  14. #14
    הצטרף בתאריך
    06.08.2007
    עיר
    תל אביב
    הודעות
    573
    אני חושב שהם התכוונו למשהו שמלומד בקסם,שהקדיש את חייב לקסם ולכן הוא אשף, בניגוד למכשף שאצלו זה בא בטבעיות (אנחנו מדברים על מו"ד נכון?).
    בברכה Xaldin
    שתף ב-Google+

  15. #15
    הצטרף בתאריך
    07.02.2007
    עיר
    חיפה
    הודעות
    242
    נכתב במקור על ידי DarkDruid
    לא, ENCHANCE זה להקסים, ולכן זה מישהו שמקסים חפצים או אנשים
    enchant: to influence by or as if by charms and incantation; bewitch

    conjure: 1) to summon by or as if by invocation or incantation. 2) to affect or effect by or as if by magic

    (מתוך מילון וובסטר, ציטטתי רק את הפירושים הרלוונטיים.)

    כמו שאתה רואה, במשמעויות הרחבות של המלים זה די אותו הדבר. ואגב, evoke קיים רק במשמעות של לזמן (המשמעות הראשונה של conjure), ו-abjure זה להמנע או להתנזר ממשהו, ואין למילה שום קשר לקסם.
    בנוסף, המלים warlock, witch, wizard, sorcerer, magician כולן ניתנות כפחות או יותר נרדפות האחת לשניה, אין לי כח לצטט את כל ההגדרות של כל אחת מהן.


    נכתב במקור על ידי nahal14
    אשף הוא לא מטיל לחשים בכלל, במובן המילה. הרי גם מי שטוב בשח-מט נקרא 'אשף שח-מט', ומי שמבשל טוב, ומי שמצייר טוב, ומי שאוכל מקלדות טוב.
    כלומר, 'אשף' זה תואר מומחיות. חוץ מהמשמעות הערבית.
    אשף: 1) קוסם, מכשף. 2) כינוי למצטיין בתחום מסויים. 3) שם של משפחת עטלפים.

    (מתוך מילון אבן-שושן.)


    נ.ב. אגב, המילה enchance אינה קיימת. קיימות המלים enchant, שהוגדרה לעיל, ו-enhance, שזה להגדיל.

    Anyone who proposes to do good must not expect people to roll stones out of his way, but must accept his lot calmly, even if they roll a few stones upon it
    (Albert Schweitzer)

    חס"א, למשחק תפקידים בריא יותר.
    שתף ב-Google+

  16. #16
    הצטרף בתאריך
    16.12.2006
    הודעות
    78
    הטענה שהעברית היא שפה דלה לעומת האנגלית היא לא רק שלא נכונה, אלא מוטעית מיסודה. האנגלית היא שפה שלוקחת מכל הבא ליד ומאמצת אליה כאילו היה שלה. מעבר לכך, בשביל ליצור מילה באנגלית, אין צורך להתאמץ, אלא הופכים את הפועל לשם עצם וגמרנו, לא משנה כמה רע זה נשמע, ושלא נדבר על ההלחמים.

    בעיקרון, warlock הוא כינוי למכשף, כמו כל מכשף. אין הבדל בעיקרון בספרות האגדתית הבדל משמעותי בין ה-warlock, לבין ה-sorcerer לבין ה-magician וה-wizard. צריך לדעת מה מקור כל מילה לפני שניגשים לתרגם אותה.

    ה-warlock היה לרוב הקוסם שנמצא עם מנהיג הקרב, מייעץ לו, ואף מטיל לחשים איומים. מרלין עצמו נקרא warlock מספר פעמים. במו"ד המשמעות היא אחרת לגמרי, ולכן גם התרגום אינו כושף-קרב, על אף שזו משמעותה של המילה. אמגוש היא מילה המופיעה בגמרא ופירושה קוסם. בגמרא יש עוד מספר מילים למכשפים כאלו ואחרים שתגרום לאנגלופיל המושבע לפרוץ בבכי מעושר השפה.

    ה-sorcerer הוא קוסם אשר הקסם נובע מתוכו והוא ה"מקור" (source) של הקסם. בעיוות קל, שנגרם עקב שיבושי שפה, הגיעה המילה הזו. אז איך נקרא לה? מקורן? זה תרגום מדוייק, אבל תודו שנשמע רע.

    ה-Wizard הוא אדם שהתמחה בפעולתו, כמו רב-אמן. אשף הוא שם נרדף, ולכן התרגום מדוייק ביותר. בכל הספרות המודרנית, ה-wizard לומד את מלאכתו ולא מקבל אותה מובן מאליו. דוגמאות מפורסמות הן הארי פוטר וסתםרוח שעד היום לובש כובע שכתוב עליו wizzard, שלא יתבלבלו ויחשבו שהוא מישהו אחר.

    מכשפה הוא שם שהשתרש בעברית לאלפי קונוטציות אחרות, במיוחד זאת שנמצאת בלונה פארק מעל רכבת השדים ופותחת וסוגרת את החלון. המכשפה של עמי ותמי ואגדות הילדים. היא באמת witch, אישה המשתמשת בכוחות הטומאה וידענות הצמחים ליצירת רוע, אמונה שנבעה מציד המכשפות בסאלם ומקומות חביבים דומים. במו"ד יש גם את ה-hag שזהו יצור על-טבעי שגם מקרא מכשפה, מכיוון שהוא נראה כמו המכשפה הקלאסית.

    האמינו לי שמציאת תרגום לכל שם היא עניין של שעות, אם לא ימים, זריקת כריות וחפצים מוצקים אחרים, הכול כדי לא להיכנע ולתרגם דברים באנגלית, כי השפה העברית עשירה, יפה, והכי חשוב, שלנו.
    שתף ב-Google+

  17. #17
    הצטרף בתאריך
    25.01.2007
    הודעות
    738
    אנגלופיל? אתה המצאת את המילה הזו במקום... זה אומר מישהו עם נטייה מינית לאנגלית...?
    לבלשן שחוקר אנגלית יש שם אחר, אני בטוח.
    שתף ב-Google+

  18. #18
    הצטרף בתאריך
    16.12.2006
    הודעות
    78
    אנגלו - התרבות האנגלית
    פיל - אוהב

    ביחד: אוהב השפה האנגלית ומעריצה, קורא לעברית פוי, ומעדיף לכתוב וורלוק במקום אמגוש.

    זה לטינית. ולא, לא המצאתי את זה.
    שתף ב-Google+

  19. #19
    הצטרף בתאריך
    09.10.2007
    הודעות
    47
    כל מי שכתב שהנקבה של מכשף זה מכשף טועה בגדול. הנקבה היא מכשפת, מכשפה זה שונה (כמו המקצוע הסודי של ספרי הבסיס במו"ד).
    שתף ב-Google+

  20. #20
    הצטרף בתאריך
    07.02.2007
    עיר
    חיפה
    הודעות
    242
    starhd:
    יצירת מלים בעזרת הלחמה והשמה של שורשים במשקלים אלו ואחרים קיימת בעברית. למשל, רמזור ורכבל הן מלים שנוצרו בהלחמה.
    האנגלית היא כן שפה עשירה יותר מבחינת המלים שאנשים יודעים, משום שהיא התחפתחה במשך כמעט אלף שנים ברצף. היא נוצרה כמו מה שהיא היום איפשהו במאה ה-12, ומאז ועד היום לא הייתה קטיעה ברצף זה. ואם נוסיף לזה את זה שהיא התפתחה מהלטינית ומהצרפתית, שגם להם היו התפתחויות ללא קטיעה (הלטינית נהפכה לאיטה לשפה אחרת, אבל זה סיפור שונה), אז זה כבר בערך 2500 שנה, לפחות.
    לעברית הייתה את תקופת ההתפתחות שלה בתקופת התנ"ך, שמאז נעצרה, והשפה לא הייתה מדוברת במשך 2000 שנים. התוצאה היא שבעברית קיימות המון מלים מתקופת התנ"ך או מחכמי הגמרא שאף דובר עברית לא מכיר.
    לך ברחוב ותשאל אמריקאי ממוצע: הוא יודע טוב מאוד מה זה warlock, sorcerer, wizard, necromancer, mage, magician, witch. אולי הוא יסתבך עם conjurer. בעברית, לא כל בן אדם ברחוב יודע מה זה אמגוש, ובטח שלא את שאר המלים ל"קוסם" שיש בגמרא. הוא ידע מה זה "קוסם", "מכשף", "מכשפה", "מג" (שזו כבר לא ממש מילה עברית). בספק אפילו אם הוא ידע ש"אשף" קיים במשמעות הזאת.

    אני מסכים איתך שלכתוב "וורלוק" זה טיפשי. עדיף למצוא מלים מוזרות מהגמרא מאשר לכתוב מילה אנגלית באותיות עבריות. אבל זה לא פותר את הבעיה שהשפה העברית החיה אינה עשירה כמו השפה האנגלית החיה.

    ואגב, sorcerer לא מגיע מ-source. אני אצטט מוובסטר:
    Sorcery, etymology: Middle English sorcerie, from Middle French, from sorcier sorcerer, from (assumed) Vulgar Latin sortiarius, from Latin sort-, sors chance, lot

    אגב, מאיפה המידע ש-warlock הוא קוסם שמייעץ למנהיג קרב? אני לא מצאתי את המידע הזה בשום מקום.


    adidasv111:
    אני יודע שמכשף זה לא באמת הזכר של מכשפה. למכשפה לא קיימת צורת זכר. אבל זה הדבר הקרוב ביותר שקיים, אתה חייב להסכים.

    Anyone who proposes to do good must not expect people to roll stones out of his way, but must accept his lot calmly, even if they roll a few stones upon it
    (Albert Schweitzer)

    חס"א, למשחק תפקידים בריא יותר.
    שתף ב-Google+

הרשמה